整合营销服务商

电脑端+手机端+微信端=数据同步管理

免费咨询热线:

原文不行,改的也不咋地

2021年6月7日复旦大学数学系书记王永珍遇害。事发后,6月10日,复旦大学官网发布“沉痛悼念王永珍老师”专题页面,其中包括6篇悼念王永珍的公告、文章,作者有复旦大学,复旦大学党委宣传部,复旦大学数学科学学院,王永珍的同事等。6月18日,复旦大学中文系主任朱刚发悼念文章,引起了网络很多讨论和批评。

批评者指出,朱刚悼念之文水平不高,出现多处错误,与复旦大学中文系主任的身份落差太大。
有批评者对原文做了细致分析,更有好事者,操刀修改,曝于网上,引人围观哂笑,一时间甚嚣尘上。
本人有幸学习了诸家修改过的文字,拜读之后发现大部分改文水平低劣,为改而改,有的对人家没什么错误的文字大动刀斧,有的甚至把人家对的改错。
这里斗胆将我的一点学习体会和盘托出,探讨一下文章修改的若干问题,求教于大方之家。
为行文之便,朱刚悼念之文称“原文”,修改之文称“改文”。原文如下:



修改文颇多,此仅就一例分析,改文如下:

▲上图来源:https://www.toutiao.com/w/i1703014900364288/?timestamp=1629460349&app=&use_new_style=1


01

“求仁得仁”

这是原文最被诟病的一处。被多位文豪批评、嘲弄。
“求仁得仁”出自《论语·述而篇》:
——曰:“伯夷、叔齐何人也?”
——曰:“古之贤人也。”
——曰:“怨乎?”
——曰:“求仁而得仁,又何怨?”
武王伐纣,伯夷叔齐马前进谏,让武王息兵罢战,无果。战后,商亡,伯夷叔齐不食周粟饿死。子贡问孔子怎么看待这两个人,孔子说这是人家自己的价值选择,求仁而得仁,有什么可怨恨的?
因此,“求仁得仁”这个成语,比喻实现了理想和愿望,了无遗憾。
批评者认为,王永珍遇害,不是主动求死,怎么能说“求仁得仁”呢?更有不怀好意者进一步演绎道“朱主任似乎是在说王永珍是死得活该!”
我想请教的是:孔子说的是死法吗?是自愿还是意外、主动还是被动吗?
“仁”是人生的终极追求,非得自赴才可称“仁”吗?孔子有这么狭隘吗?还是有人狭隘地理解了“求仁”?如果这么狭隘,那么青山埋忠骨、马革裹尸还的军人,面对危险逆行殒身的警察、消防员、中国医生算不算“求仁得仁,死得其所”?职业不是自己的选择?职责不是应有之意?上班不是自己去的?解聘姜文华不是职务行为?一个人牺牲在自己选择的岗位上怎么就不配“求仁得仁”?
“求仁得仁”“死得其所”这样的成语,说的是价值!人牺牲的价值!不是死法!这还有什么疑义吗?正如毛主席在《为人民服务》中所说的:“但是我们想到人民的利益,想到大多数人民的痛苦,我们为人民而死,就是死得其所。”
悼文“求仁得仁”失算之处在于,作者低估了群众吃瓜的需求,忽略了读者对“求”的渴望。尤其是因为事发时间尚短,是非曲直尚无定论,吃瓜群众连谁是好人谁是歹人都分不清楚,文章用词又是“遇害”“行凶”,又是“谣言”“诽谤”,群众给整嗨了。因此,这个“求仁得仁”的理解就显得往下走。你以为你说的是“仁”,谁知道老百姓看到的是“求”,找谁说理去?
明明是理解偏颇,愣说是写得不对,改是媚俗,是向没文化妥协。不应该改!


02


“校方有此说明”

这句的“此说明”应指的是复旦大学6月17日发布的《关于王永珍遇害案件的几点情况说明》,作者17日看了学校“说明”,写下这篇悼念文。
但有一说一,读者看到的是单篇文章,不是连续剧。因此,这个“此说明”的确在文中指代不明,改成“已有”是对的。



03


“当初事发突然”

“当初”表示事件发生的时间,何错之有?
“当初事发突然”改成“因事发突然”,但从改文后面的文字来看,有“因”无“果”,也看不出改成“因”高明在哪里?




04


“行凶之时并无目击者”


改文把“并”字删掉了,没有必要。
首先,多一个字并不影响表达,不是错误。
其次,改文作者恐怕不知道“并”字用在否定词前面能起到加强否定的语气的作用。如:
多一个字不影响表达vs多一个字并不影响表达;
我不知道vs我并不知道;
你不是一无所知嘛vs你并不是一无所知嘛;
放心!他不能把你怎么样vs放心!他并不能把你怎么样。




05


“而死者已矣”

这句被删掉了,理由不充分。
《石壕吏》有一句,“存者且偷生,死者长已矣”,“已矣”就是已经去世了。结合背景,原文是说死者不能开口,凶犯已然收押,真相暂无从知晓。有什么问题?错在哪里?



06


“凶手在警”

改成了“凶手在押”是对的。
这个“在警”的确不伦不类。作者想表达的意思很明确,在押、收押、系狱,都可以表达犯罪嫌疑人被警察控制。



07


“亦无从问得事实也”

被改成“案情待查”。
人家说死者不能开口,凶犯又在收押,我们外人没法打听到事情的真相,用“亦无从问得事实也”有什么问题?改成“案情待查”也行,更简洁。但是,人家错哪儿了?



08


“谣言疾起,毁谤日滋”

被改成了“谣言四起,毁谤日生”。
明明是原文表达更好!“疾”说的是谣言增长快,“滋”说的是毁谤数量多。而且对仗还蛮工整。



09


“有如宿构”

“有得如宿构”被改成了“密集构陷”。
事先谋划好叫“宿构”。原文是说,这些谣言和毁谤就好像是事先谋划好的。
改成“密集构陷”把人家有预谋的意思给改没了。




10


“此岂爱校心切,可以罔顾事实?”

原文此句确有问题,令人迷惑不解。但改文“焉能借爱校心切,肆意罔顾事实”也不通啊。



11


“实赖永珍人品口碑,在周围人心目中屹立不倒”


改成“无奈永珍人品口碑,在众人心中屹立不倒”。这句原文缺少信息,什么“实赖永珍人品口碑,在周围人心目中屹立不倒”?改文把“实赖”改成“无奈”,莫明其妙。“周围人”改成“众人”“心目中”改成“心中”,也没觉得好在哪里?这几处原文没错改什么?



12


“君子之泽,三世不斩,区区十日,又何足道。”


“君子之泽”出自《孟子·离娄章句下》:“君子之泽,五世而斩;小人之泽,五世而斩。”“君子之泽,五世而斩”意思是,君子给后代的恩泽经过几代人就消失不见了,与“富不过三代”类似。也有“君子之泽,三世而斩”之说。
原文说“君子之泽,三世不斩”,是想说永珍的君子风范不会三世而消失。属于反其意用典。
改文给“三世不斩”添了“颂传”删了“不斩”,变成了“君子之泽,颂传三世”。只能说,给人改low了。
倒是后面的“区区十日,又何足道”看不明白。是说君子遗风,三世不绝,所以才流传了“区区十日”,有什么值得一说呢,还是说君子风范,区区十天怎么说得完?



13


“仁者不寿,吾侪所恸。”

“知者乐,仁者寿。”出自《论语·雍也》。意外早逝,说“仁者不寿”,又是反用典故。没毛病。仁者应寿,但永珍罹遭不幸,“仁者不寿”,所以“吾侪所恸”。这两句挺好啊!

改文把“仁者不寿”改成了“仁者不幸”,不但跟人家想表达的意思相去甚远,而且也没有人家反用典故高明。



总结


原文与改文,各有各的问题

(一)原文有些表达还是可以的。“谣言疾起,毁谤日滋”对仗工整,词义互补。“仁者不寿,吾侪所恸”“君子之泽,三世不斩”反用典故,不失准确。
(二)原文共有五处问题。“有此说明”指代不明。“凶手在警”词语生造。“区区十日,又何足道”有歧义。“实赖永珍人品口碑,在周围人心目中屹立不倒”“实赖”二字多余。共六处。
总体看,原文最大的问题是文白间杂,表达生硬,对文言驾驭能力不强,尤其是作为名校中文系的系主任,写出这样的文章的确有些尴尬。
(三)针对原文的问题,改文有两处修改得当。“校方有此说明”改成“校方已有说明”;“凶手在警”改成“凶手在押”。
(四)改文有十处值得商榷:
1.“行凶之时并无目击者”,“并”是加强否定语气,不应删去。
2.“而死者已矣”,整句没错,改从何来?
3.“亦无从问得事实也”改成“案情待查”,原文写得不好,但也没有错误,“案情待查”不见得高在哪里。
4.“有如宿构”原文没错,“密集构陷”改变了原意,越俎代庖。
5.“此岂爱校心切,可以罔顾事实?”原文不知所云,改文“焉能借爱校心切,肆意罔顾事实”亦不知所云。
6.“实赖永珍人品口碑,在周围人心目中屹立不倒”,改文“无奈永珍人品口碑,在众人心中屹立不倒”。原文有微瑕,改文却没有必要。
7.“谣言疾起,毁谤日滋”改成“谣言四起,毁谤日生”,“君子之泽,三世不斩”改成了“君子之泽,颂传三世”,“仁者不寿,吾侪所恸”改成“仁者不幸,吾侪所恸。”都是原文更好,至少不输改文。


讨论


文章修改的原则和立场

(一)
有错必改。大到违反法律法规,违反行文规范,小到错别字,病句,标点符号不当,凡是违背文法,影响正确表达的都应该改。文章修改,改的是文字媒介,改的是信息表达,改的目的是让文字更能够反映作者想要传递的思想和信息。避免作者想表达A,写出来的符号却没有准确表达A,或者表达成了B。我认为这是一个根本原则。
(二)
可改可不改的不改。有些表达不够简洁生动,有的用词普通没有格调,但只要没有错误,能不改的尽量不要改。文章是别人的,别人写成什么样就是什么样,别人是什么水平就是什么水平。只要没错,就不应该改。文无第一,水平问题是所有人的问题。例如“谣言疾起”和“谣言四起”,“毁谤日滋”和”毁谤日生”,不见得后者比前者高明。再例如“永珍安息”与“愿永珍安息”,多个“愿”并没有好到哪里去?
(三)
水平不高可以给修改建议。有些表达水平不高,或句式不齐、或文白间杂、或不够得体、或对仗不工,等等,水平不高不是错误,可以给出修改建议,但不宜直接给改了。
(四)
不能越俎代庖,自以为是。文章是别人写,不是你写。文章修改不是替人操刀。因此,你不能用你的理解去修改别人的理解,不能用你的表达去替换别人的表达。例如,“当初事发突然”,人家表达的是时间,把“当初”改成“因”,时间没了。再例如“有如宿构”,“宿构”有蓄谋的意思,给改成“密集构陷”,蓄谋的意思没了。再比如“唯复旦师生,不为所动”有人改成“惟复旦师生,不为所动”。说“惟”是“希望”,用“惟”是希望复旦师生不为所动。这就是自以为是!人家表达的是“只有”复旦师生不为所动,你非得说人家“希望”复旦师生不为所动。这种改法就好像,你说你想喝奶茶,我说:不!你不想!你想吃煎饼。



附:
1.对复旦大学官网《求仁得仁,永珍安息》的文本解析https://baijiahao.baidu.com/s?id=1703088782454349788&wfr=spider&for=pc
2.高中语文教员斗胆为复旦中文系主任改作文:“求仁得仁”?https://www.toutiao.com/a6975752722591203852/
3.宋石男:我为复旦中文系主任改作文https://www.163.com/dy/article/GD0F56AG05373I7A.html
4.复旦中文系主任朱刚悼王永珍文用典错误系曲解,行文确实有欠庄重https://www.sohu.com/a/473070475_100153483
5.文的不够彻底,俗的不够直接https://www.toutiao.com/w/i1703009068581892/?timestamp=1629460355&app=&use_new_style=1


(完)

ttps://iapp.sdlsrm.com/share/YS0xNjctMzI3MTUxOTg.html?cversion=2.0.0

https://iapp.sdlsrm.com/share/YS0xNjctMzI3MTUyMDU.html?cversion=2.0.0

https://iapp.sdlsrm.com/share/YS0xNjctMzI3MTY0MTE.html?cversion=2.0.0

https://iapp.sdlsrm.com/share/YS0xNjctMzI3MjY2MTE.html?cversion=2.0.0

https://iapp.sdlsrm.com/share/YS0xNjctMzI3Mjk0MTY.html?cversion=2.0.0

https://iapp.sdlsrm.com/share/YS0xNjctMzI3Mjk3NTc.html?cversion=2.0.0

https://iapp.sdlsrm.com/share/YS0xNjctMzI3Mjk3NjM.html?cversion=2.0.0

https://iapp.sdlsrm.com/share/YS0xNjctMzI3MzA0NDU.html?cversion=2.0.0

https://iapp.sdlsrm.com/share/YS0xNjctMzI3MzE5MTY.html?cversion=2.0.0

https://iapp.sdlsrm.com/share/YS0xNjctMzI3MzE5MTk.html?cversion=2.0.0

https://iapp.sdlsrm.com/share/YS0xNjctMzI3NTA3NjA.html?cversion=2.0.0

https://iapp.sdlsrm.com/share/YS0xNjctMzI3NTA3Njc.html?cversion=2.0.0

https://iapp.sdlsrm.com/share/YS0xNjctMzI3NTA3Nzc.html?cversion=2.0.0

着中国对外开放的深入发展,越来越多外国友人选择来厦工作、创业,但在异乡生活常会遇到各种困难。为了给外国人才在厦居留和工作提供便利、吸引更多海外优秀人才来厦创新创业,厦门市科学技术局、厦门火炬高技术产业开发区管理委员会、厦门市公安局出入境管理局在软件园一期“海外人才之家”,成立了“厦门市外国人才服务站”和“移民事务服务站”。致力于提供政策咨询、培训交流、创业就业辅导等多方位服务。

With the development of China's opening-up, more and more foreign friends choose to work or start businesses in Xiamen, but they often have various difficulties in the new environment. In order to provide convenience for oversea professionals to stay and work in Xiamen and attract more outstanding oversea professionals to Xiamen for innovation and entrepreneurship, Xiamen Torch Development Zone for High Technology Industries Management Committee,together with Xiamen Science and Technology Bureau, and the Entry-Exit Administration Bureau of Xiamen Public Security Bureau established the "Xiamen Foreign Professionals Service Center" and "Immigration Affairs Service Center" in the of “Home for Oversea Professionals” located at Software Park Phase Ⅰ.

“海外人才之家”将开展双语政策宣讲、文化交流、法律讲座等多场活动,欢迎各位外国人朋友和各公司的HR们参与。

“Home for Oversea Professionals” will hold bilingual policy lectures, cultural communication, legal lectures and other events, and welcome foreigners and HR to participate.

首场活动将于2020年6月5日 14:30举行

地点:软件园一期创新大厦A105

请扫描海报上的二维码报名参加

First event will be held at 14:30 on June 5, 2020.

Location: A district of Chuangxin Building, Phase 1 of Software Park

Please scan the QR code to apply

另外,2020年6月还有多场活动,具体安排如下:

In addition, there are also several events in June 2020 as follows:

同时,也可加入钉钉群:“外国人才聘用企业(厦门市外国人才服务站)”,在第一时间获取更多信息。

Simultaneously, you can also join the Dingtalk group: "Foreign Professionals enterprises (Xiamen Foreign Professionals Service Center)" to obtain more information at the first time

关于“钉钉”的使用,请参考以下使用指南:

A manual for “Dingtalk”:

1. 手机:iOS用户请于App Store下载,安卓用户请于各大应用市场,如Google Play下载

Phone: Download from iOS App Store or Android app store such as gogle play

电脑端:请登录官方网站下载

PC: Download Dingtalk for Mac/Windows:

https://www.dingtalk.com/static/en/download?spm=a3140.220393.1173482.7.4c0f168fcjwWGY&wh_ttid=pc

2. 注册账号并登录

Register and sign in

3. 使用“钉钉”扫码或通过以下链接申请加入群:

Use "Dingtalk" to scan the QR code or click the link below to join the group:

https://wx-in-i.dingtalk.com/yydy/yq.html?corpId=ding0bcf536fb77dc2f6acaaa37764f94726&inviterUid=C4D2342FB36B0F9DFF4BBDCA828801C7&encodeDeptId=0054DC2B53AFE745&scene=contactOrgManage&origin=9999&originMeta=contact-orgManage-add&method=SMS


来源:厦门市科学技术局

02